The Manusmriti is an ancient legal text among the many Dharmaśāstras of Hinduism. It was one of the first Sanskrit texts to have been translated into English in 1776, by Sir William Jones. The root of theoretical models within the text rely on at least two shastras that pre-date it: artha, and dharma.
About Manusmriti in brief

The Shlokas is divided into four, each of different length in metric in each of each of the subsections: composed in each metric section. The text can be broadly divided into Shlaiva puranas, Vaishnava puranas and Shaivism puranas. The original text has 100,000 verses and 1,080 chapters, but the modern version has no such divisions. The earliest discovered, most translated and presumed authentic version since the 18th century has been the \”Kolkata manuscript with Kulluka Bhatta commentary\”. Modern scholarship states this presumed authenticity is false. The various manuscripts of Manus mriti discovered in India are inconsistent with each other, and within themselves, raising concerns of its authenticity, insertions and interpolations made into the text in later times. Most of these ancient texts are now lost, and only four of have survived: the law codes of Apastamba, Gautama, Baudhayana and Vasishtha. The ancient text was not a new document, it drew on other texts, and it reflects “a crystallization of an accumulated knowledge’ in ancient India. It is also called the Mānava-DharmaŚāstra or Laws of Manu. It may date to the period of around 1250 BCE and 1000 BCE respectively, which from later linguistic developments is untenable due to the language.
You want to know more about Manusmriti?
This page is based on the article Manusmriti published in Wikipedia (as of Dec. 06, 2020) and was automatically summarized using artificial intelligence.






